|
Post by luxetumbra on Sept 5, 2018 11:34:55 GMT -3
Pensarei em algo.
|
|
|
Post by luxetumbra on Sept 6, 2018 1:02:31 GMT -3
Enviei algumas, vamos ver se sai alguma. Deve ter muita gente enviando heheh. E não tem limite de vezes para enviar. Vai enviar também DeK ?
|
|
|
Post by DeK on Sept 6, 2018 4:57:13 GMT -3
Não sei, tô pensando na frase. A única frase que pensei foi "Go get a job!", mas sei que sou mais criativo que isso
|
|
|
Post by luxetumbra on Sept 9, 2018 17:51:08 GMT -3
Enredo só melhora no jogo. Cheguei no capítulo 4. Final do terceiro muito bom. Entre o terceiro e quarto tem um mini capítulo. Ganhei troféu de 100h de jogo heheh Coisas que descobri: perdi vários livros, mas continuo anotando extras que fiz. - Livro 9: capítulo 3, residencial de St. Ursula Hospital, falar com Belldine. Quests escondidas: - Capítulo 3, no final, em Michelam. Hotel, segundo andar, falar com Toma. Intermission tem 3: - Falar com o prefeito McDowell vai surgir a primeira. - Na delegacia de polícia, falar com a recepcionista. Ela falará que em Geofront A2 tem um monstro a exterminar. Está próximo da saída da última exploração lá, da quest do Jona. Como o grupo estará acompanhado, para não ter problemas na batalha é só ir com os membros para o lado oposto onde está a convidada e usar magias, como fui com a Tio, foram apenas 2 artes de água para vencer a batalha (É fraco contra elementais, especialmente fogo e água). - Depois de voltar da Catedral, em uma parte obrigatória do capítulo, voltar para a Catedral e Lloyd poderá dar uma aula. E, mais um conhecido encontrado: No capítulo 3, no final, escolhi a Ellie para ir em certa festa. A guest que mencionei acima, que está agora vivendo com o grupo: E tem patch que usa o áudio dos Evo (Zero e Ao) nas versões PSP dos jogos. github.com/ZhenjianYang/ZeroAoVoice-PSP/releases/tag/170714
|
|
|
Post by luxetumbra on Sept 11, 2018 22:38:47 GMT -3
Tem uns inimigos bem fortes que apareceram ao redor de Crossbell. Não são páreo para o Randy atacando com AT Delay e a Ellie e Tio com magia ainda assim hehe. Mais uma quest secreta: - Capítulo 4: após o início, falar com Cecile e Shizuku, no quarto onde a Shizuku está, em St. Ursula Hospital Vou usar este post na primeira página para centralizar quests, livros que achei: jrpgheroes.boards.net/post/41181
|
|
|
Post by luxetumbra on Sept 13, 2018 0:21:26 GMT -3
Pescado o Carpe Nobre! Resta pescar mais um peixe para ascender a categoria máxima da guida da pesca. Achei o livro 12: falar com a Sonya em Tengram Gate. Fiz todas missões iniciais do capítulo 4, andando para farmar sephits um pouco e ver se encontro algo a mais.
|
|
|
Post by luxetumbra on Sept 20, 2018 23:19:18 GMT -3
Cheguei no epílogo. Consegui 2 Divine Cloths para pegar umas armaduras boas disponíveis no epílogo. Tinha ganhado 1 no final do capítulo 4 e ganhei um T-Material do boss final do capítulo, o que dá para trocar na loja de Downtown por mais um Divine Cloth. Todo mundo equipado, prosseguindo na história. Boss do capítulo 4 foi bem tranquilo. Por hora tem locais que não estão acessíveis, então não vai dar para pegar baús que deixei para trás (tomara que dê para acessar os locais novamente), estava abaixo do level dos inimigos antes, daí não tentei fazer as batalhas. Quest do capítulo 4 onde precisa do T-Material: Está no telhado acima do bar, perto de Revache, entra através de Revache, em determinado momento.
|
|
|
Post by luxetumbra on Sept 24, 2018 22:43:02 GMT -3
Fechei o jogo ontem. GOTY até o momento! Apesar de ter uma continuação direta, Zero no Kiseki não acaba no WTF costumeiro dos primeiros capítulos da série. Recomendo a jogatina no hard. Foi até bem tranquilo, boss final passei de primeira e de certa maneira até tranquilo (a batalha é bem longa, devo ter levado 1h 30m aproximadamente entre o início e acabar de ver o final). De longe, o LoH que mais fiquei jogando, 153h no contador. Fechando libera modo extra onde é possível comprar galeria de arte dos personagens, vídeos do jogo e coisas a levar para uma segunda jogatina (armas, armaduras, quartz, etc.). Recomendável guardar pontos para estes. Estes pontos provém dos troféus ganhos. Alguns troféus que peguei: Sobre os baús, peguem todos até o final do quarto capítulo, excetuando-se o da Tower of Stargaze que pode ser pego no início do quinto. Acabei perdendo 2 por deixar para chegar no level dos monstros e não deu para voltar mais. Jogão! Como disse a Akiha joguem, sejanesta versão ou quando sair o patch do Geofront! Tirando os crashs no cassino e no fazer as receitas, está totalmente jogável e entendível os diálogos, obviamente que em alguns pontos sem a devida formatação do texto ou em certos casos com traduções meio ruins, mas no geral achei OK.
|
|
|
Post by DeK on Sept 25, 2018 5:14:02 GMT -3
Parabéns luxetumbra!!! Legal, já dá pra emendar com o patch que saiu do Ao no Kiseki! Por aqui a versão do vita já está engatilhada, é só eu fechar o Shadow of Tomb Raider que já começo (eu acho...)
|
|
|
Post by luxetumbra on Sept 25, 2018 10:10:58 GMT -3
Estou na dúvida se emendo a jogatina ou jogo Tokyo Xanadu ou Aretha. Uma boa dúvida.
|
|
|
Post by luxetumbra on Oct 9, 2018 0:48:31 GMT -3
Trollada do Zerker, da tradução do Zero. Spoilers, vejam por conta e risco heheh.
|
|
|
Post by luxetumbra on Jan 9, 2019 7:22:40 GMT -3
Está se aproximando do lançamento será?
O cara é fã mesmo da Falcom. Caixinhas lindas hehe.
|
|
|
Post by luxetumbra on Feb 6, 2019 19:44:16 GMT -3
|
|
|
Post by luxetumbra on Apr 22, 2019 17:21:03 GMT -3
|
|
|
Post by DeK on May 18, 2019 10:49:00 GMT -3
Jovens, comecei o Zero no Kiseki Evolution no vita. Pensei em pegar a versão do PSP assim que a Geofront terminasse, mas parece que vai demorar muito, embora o projeto já esteja em 80% da edição. Vou colocar aqui alguns comentários que julgo importantes para quem quiser começar essa versão. São informações tiradas do próprio tópico da tradução . Conforme eu for jogando, posto adendos a essas informações. ===> As sidequests próprias da versão Evolution não estão traduzidas e não há qualquer pretensão para tal. Lendo o tópico, descobri os nomes das sidequests não traduzidas (PODE SER QUE HAJA MAIS SIDEQUESTS SEM TRADUÇÃO!!!): Capítulo 2:- Ultimate Bread Show - Search for the Oversleeping Doctor Capítulo 3:- Missy Search (final do capítulo) Capítulo 4:- Sunday School Special Guest - Employee's Guidance in Customer Care[/spoiler] ====> Bugs e Freezes. A solução, a princípio, é pegar a versão sem patch, passas pelas partes de bugs/freezes, gravar e carregar a versão patcheada. Não se esqueçam que tem a versão 1.1 da tradução, que já corrigiu pelo menos um bug, que não está listado abaixo. Capítulo 2: - giving the cat a Snow Crab at the start of chapter 2 and getting Mind 1 quartz (freezes the game) - Day 2: fish gathering quest End of KeA intermission (??) ===> Recomendações: - Não deixe o vita em sleep e com o jogo aberto por muito tempo, caso contrário ficará impossível gravar. Sempre salve e feche o jogo em vez de deixar em sleep com o jogo aberto. Parece que esse problema está relacionado com o desbloqueio do vita como um todo. Uma solução postada por Rudy69 (pág. 6) foi: "For people having issues saving: Backup and delete "ux0:\user\00\savedata_backup\list.dat" file Create a folder named "list.dat" Example "ux0:\user\00\savedata_backup\list.dat\" That should fix it. At least it did for me." Fiz isso e por aqui, nos 30 min que joguei, deixei o vita em sleep por umas 10h direto e não tive problema de save. ===> Comentários gerais sobre a tradução: - Histórico das diferentes traduções (post moonblood666, pág. 10): "Actually this Evo version patch uses a newer script which dates back to december 2016 when the old translation team disbanded. They released their progress as pure script files at the time... Geofront took this project over after that and they are still working on it. The files were still accessable on the old team's forum though. EvilGoku used those for the Evo patch. The leaked Zero patch for PSP/PC is actually a bit older or rather it uses an older version of the script/translation before december 2016." - comentário sobre a qualidade da tradução (moonblood666, pág. 12): "It's slightly better than the PC/PSP translation since it is a newer revision of the script. But not by much. NPCs still talk like they had a stroke and overall it's only enough to understand what they are talking about. I'd play the Evo version if you can't wait for the Geofront patch (which is supposedly going to be released this summer) since Evo has some graphical improvements like shaders and lighting not present in the PC version as well as fully animated character portraits (like Persona 5)." - comentário sobre a qualidade da tradução (ThirstyPrisioner, pág. 12). Foi o que me fez decidir por jogar essa versão logo de uma vez!"The translation is not great, but it rarely leaves you completely baffled as to meaning (though it does on occasion, especially when you are asked to make detective decisions). It would be extremely disappointing if it was an official localization, but being able to play through the game at all felt great. I may play through again when the other patch comes out, assuming it is ported to the Vita version—playing a game like Zero sitting in front of a computer would be impossible for me—but as it is, I am very satisfied with the experience (and I say that having played the XSEED translations of Trails in the Sky FC and SC, and part of 3rd)." - resposta do jimkage (pág. 5) quando perguntado se o jogo estava jogável: "Yes, game is fully playable I beat it 2 times. Only issues are: Some quests in chapter 2 and 3 doesn't give full DP reward I recommend doing all quests then switch to clean dump, report the quests then save and go back to translated dump (you can make two folders inside your ux0 and have clean folder with the original files and patched folder with the translated files making it easier to swap between them) and some missplaced/missing translation when you enter a building."
|
|
|
Post by DeK on Jul 30, 2019 13:15:11 GMT -3
Por aqui estou jogando a passos de tartaruga. 20h50 de jogo, meio do capítulo 2. Estou jogando seguindo um walkthrough, para não perder muitas sidequests e, mesmo assim, já perdi uma escondida e vou deixar as mais complexas pra lá (de adquirir vários itens raros). Não tem muuuuuito o que comentar do jogo em si, segue a mesma ideia de todo o jogo que começa a saga Trails: introduzir os personagens, cidades e lugares. A tradução as vezes dá uns deslizes feios, mas nada que comprometa completamente a compreensão. E jogar o Evo é muito bom, tudo muito bonito e cheio de vida. Quero ver jogar o Ao no PSP :/ E consegui o primeiro bug agora. O jogo travou completamente, tive que reiniciar o vita. Perdi 1h de jogo, vida que segue Vamos ver o quanto que consigo adiantar. Comecei minhas férias agora
|
|
|
Post by luxetumbra on Aug 12, 2019 11:17:32 GMT -3
Depois de um tempão sem update nenhum, em breve novidades.
|
|
|
Post by luxetumbra on Aug 14, 2019 14:27:43 GMT -3
|
|
|
Post by folles on Aug 14, 2019 20:40:48 GMT -3
Vão testar bugs? Essa engine do Ys/Kiseki PSP conseguiram fazer uns bugs surgirem por exaustão (speedruns) até em versão oficial, e não é memory leak é clipping e loading errado que causa softlock.
Também vão fazer aquele esforço complicadíssimo de traduzir texto em gráfico?
|
|
|
Post by luxetumbra on Aug 15, 2019 10:22:34 GMT -3
Vão testar bugs? Essa engine do Ys/Kiseki PSP conseguiram fazer uns bugs surgirem por exaustão (speedruns) até em versão oficial, e não é memory leak é clipping e loading errado que causa softlock. Também vão fazer aquele esforço complicadíssimo de traduzir texto em gráfico? Acho que no PSP não alterarão a engine não, mas tudo será traduzido sim, basta ver o detalhe que trabalharam em alterar a ordenação dos livros na biblioteca, por exemplo. Fodástico o trabalho do pessoal lá. Já no PC, tem muitas melhorias que fizeram. Zero e Ao tem versões para PCs também, que é o foco até do grupo. Mas será tudo traduzido no PSP também.
Ys nunca vi nenhum bug, já no Ao alguns crashs random (uns 6 em 150+h de jogo), que podem ter sido causados pela tradução.
|
|