|
Post by DeK on Apr 29, 2018 15:08:18 GMT -3
Dei uma lida no gbatemp. Parece que eles pegaram uma tradução vazada (talvez a do primeiro post do tópico, que eu postei) e jogaram no script do Zero Evolution. Mas nem por isso parece que foi uma tradução ruim. Vou testar aqui.
EDIT: Testei. Devo dizer que parece que falta uma revisão. Logo no começo há diálogos que passam da caixa de texto. E algumas partes não foram traduzidas, principalmente aquelas referentes à versão do vita que são diferentes da versão psp, como menu de save e quests próprias.
Mesmo assim, há grandes chances de eu começar a jogar. Vou ver se fecho logo o FF XV ou o Teatrinho
|
|
|
Post by folles on Apr 29, 2018 17:46:24 GMT -3
Pior parte de um fanpatch é agora quando os crashes não tão totalmente descobertos, vou esperar pra jogar.
|
|
|
Post by luxetumbra on Apr 29, 2018 19:53:34 GMT -3
Nayuta eu fui jogando enquanto patches eram lançados. A Geofront demorará ainda para lançar a versão editada, ao que tudo indica. Joguei parte do prólogo na época que saiu a versão vazada. Pareceu OK, mas tinha coisas sem tradução, como por exemplo nome dos locais, acho que personagens também. Como é imagem (vai saber o que passou na cabeça dos desenvolvedores da Falcom), é mais complicado traduzir e recolocar no jogo que texto direto. Mas lendo sobre traduções ontem, Zwei 1 foi bem menos amigável com aquele pessoal que traduziu antes da release oficial. "All the dialogue is inside the executable code, and to make things worse, the .exe that comes with the game is only a launcher. The actual game code is split into several DLL files, making debugging a lot worse."
|
|
|
Post by DeK on Apr 29, 2018 22:41:12 GMT -3
Pior parte de um fanpatch é agora quando os crashes não tão totalmente descobertos, vou esperar pra jogar. Alguns patches foram corrigidos no momento. Uma galera já relatou um bug no capítulo 4 que foi resolvido no patch 1.1 (último lançado), mas não vi relatos de alguém que fechou pra saber se há bug mais pra frente.
|
|
|
Post by DeK on May 11, 2018 4:52:35 GMT -3
Dei uma relida no tópico da tradução do jogo do vita e há relatos de quem completou o jogo. Acho que vou jogar mesmo, ainda mais que a geofront não está atualizando nada sobre o Zero de PSP e o Ao já está nos 92%, logo logo deve sair. PS: desculpa pelo up no tópico sem informação de update na tradução
|
|
|
Post by luxetumbra on May 11, 2018 23:21:02 GMT -3
Hehe, achei que tinham atualizado Ao ou Zero.
Segundo o tradutor do Ao, que foi o tradutor principal do Zero: A version 99.99% translated was leaked by a tester. It's missing a heavy editing pass, other adjustments and playtesting of the edited version. It's fully playable and understandable, but it's not the best experience you could get.
Eu joguei o prólogo e achei jogável. Nomes não tem tradução por serem imagens, e nessa versão ainda não tinham tradução. Não lembro se todos nomes, mas das localidades não tinham tradução.
|
|
|
Post by luxetumbra on May 16, 2018 14:34:12 GMT -3
Ao no Kiseki edição completa. Restando tradução de imagens que contém os nomes de pessoas e localidades, pelo que entendi. Só não sei se ele lançará agora.
|
|
|
Post by DeK on May 16, 2018 16:25:52 GMT -3
Enquanto isso a do Zero nenhuma atualização. Tentei novamente o Zero Evolution mas não deu, a falta de revisão e formatação vai comprometer todo o jogo. Vou esperar a versão da geofront.
|
|
|
Post by luxetumbra on May 16, 2018 22:54:45 GMT -3
Testou a vazada do PSP? Não sei se é o mesmo script que usaram no Evo.
Edit: Vi comentário do Guren no site, ele só tirou o % do site. Mas está perto do final. De qualquer maneira, ele diz não ser inglês o idioma nativo. E que o flame e outro usuário ajudaram a deixar as falas mais naturais. Isso acho que do que ele traduziu do Zero. Do Ao aparentemente tem outras pessoas fazendo a edição.
|
|
|
Post by luxetumbra on May 21, 2018 14:14:07 GMT -3
|
|
|
Post by luxetumbra on Jun 2, 2018 17:34:12 GMT -3
|
|
|
Post by luxetumbra on Jun 3, 2018 20:18:21 GMT -3
Joguei mais umas horas hoje. Como os últimos Trails foram no hard, escolhi jogar no hard. Antes de mais nada, se tentar olhar um item no livro de receitas, dá crash no PSP. Eu passei a iso original para qualquer coisa, carrego o save na iso original e passo o que crashar. Até agora só isto de problema que vi. Quanto ao jogo: O grupo faz parte de uma recém criada seção da polícia, a SSS (Seção Especial de Suporte). Basicamente, os "Bracers" da polícia de Crossbell. O chefe do grupo parece ser bastante de confiança. O sistema de combate não tem até agora ataque com 2 ou 3 personagens, mas tem o "All-atack". O Crossbell Times está traduzido. No quesito gráfico, a engine do Zero deu uma evoluída. Para o "salto" porém, retiraram a câmera livre (não rotaciona mais). E personagens é perceptível que adicionam e removem da memória conforme a proximidade com o grupo, o que é uma boa forma de controlar a quantidade de objetos em memória. Para quem jogou CS2, já foi spoilado de quem se trata essa personagem: Itens a não perder nesta parte inicial: - primeira edição do Crossbell Times - livro parte 1 dado por uma pessoa na Biblioteca - receitas: banquinha na frente do Arc en Ciel e em uma estante de livros na guilda da Pesca. Estou gostando bastante do jogo até aqui. O início é lento, para apresentar Crossbell ao jogador. E por hora é isto.
|
|
|
Post by folles on Jun 5, 2018 20:30:38 GMT -3
To vendo catgirls logo o interesse aumenta, pena que tenho um backlog extenso.
Vou aproveitar pra esperar por todos os fixes.
|
|
|
Post by luxetumbra on Jun 5, 2018 22:49:35 GMT -3
Backlog nem fala. Mas, Trails em portátil fura a fila. Tem uma quest oculta na Bracer Guild. Falar no início e antes do que se encaminha para ser o final do prólogo. Umas 10h de jogo até aqui. ====================== O Zerker atualizou o Geofront com um post novo. Well, that’s one year gone by since I joined the project. It’s hard to believe, really. When I sent the fateful message to Gu4n on Discord, I genuinely didn’t expect anything to come of it. But, on 6/4/2017, I was pinged from a channel in the Falcom Discord I wasn’t familiar with, and the rest is history.
Working on this project continues to be one of the best experiences of my life. I couldn’t ask for a better team, and I know that we all want people to be able to play, enjoy, and love Zero as much as we do. I know I’ve mentioned it before, but this game really is something special. The cast, the story, the soundtrack – everything is perfect.
In the past year, we’ve made considerable progress on the project and I couldn’t be happier. Sure, there have been little bumps in the road, but the project is still chugging along at a solid pace. Namely, I experienced some burnout the past two months, but I’m past it. On the bright side, it’s clear that my writing has drastically improved compared to when I started. Us at the Geofront are determined to bring you Trails from Zero in all its glory.
I just wanted to talk about the project for a little bit, and considering it’s been a year, why not? I’ll throw in a few screenshots for you guys, but follow my Twitter or something to find out when the next progress report comes out.
Should be soonish. See ya.geofront.esterior.net/2018/06/05/trails-from-zero-one-year-later/
|
|
|
Post by DeK on Jun 6, 2018 7:20:54 GMT -3
Zerker falou falou e não disse nada Mas pelo menos com ele a tradução e revisão deram um bom salto.
|
|
|
Post by luxetumbra on Jun 7, 2018 0:01:19 GMT -3
Capítulo 1 do jogo. Livro que recebe no início do capítulo, com a missão principal, não está traduzido. Mas quando abre o diário ou o próprio livro no inventário, está em inglês hehe. E olha quem apareceu
|
|
|
Post by folles on Jun 7, 2018 0:27:30 GMT -3
Pena que não tenho uma segunda plataforma pra emular, é PS2 pra jogos de PS2 e o PC pro resto.
|
|
|
Post by luxetumbra on Jun 7, 2018 9:55:03 GMT -3
Pena que não tenho uma segunda plataforma pra emular, é PS2 pra jogos de PS2 e o PC pro resto. Tem versão PC do Zero. No caso do patch do Geofront, será Psp e PC.
|
|
|
Post by luxetumbra on Jun 10, 2018 20:20:10 GMT -3
Estou jogando sem faq, e não pretendo usar, como de costume. Depois agruparei estes posts em um único com itens únicos, quests ocultas, etc. Quests ocultas até agora no capítulo 1: - quest bobinha de econtrar dono de gato depois de voltar para Crossbell da primeira parte da missão principal do capítulo, ir em um apartamento perto da padaria, do lado da residência do grupo. - depois de voltar do hospital, na segunda parte da missão, ir no hotel da área leste da cidade e em dos quartos tem uma missão oculta.
Em Armorica tem a segunda parte do livro colecionável. Antes de sair, falar com o dono da loja de itens. Não seria Trails sem game de pescaria. Para entrar na guilda de pesca (querendo ou não), em Armorica, falar com o personagem pescando na ponte. Em Trails anteriores tivemos personagens como a Noticia. Novamente aqui a Falcom escolhendo nomes "curiosos" aos personagens. Ah, o cassino crasha jogando a tradução do jogo também. Quest oculta que mencionei acima é no cassino, jogarei em japonês, traduzindo no celular. EDIT: a roleta não trava, o restante dos jogos sim (Poker, Blackjack e caça-níquel). Mas para a quest dá para usar dinheiro apenas. O item que tem que pegar é barato.
|
|
|
Post by luxetumbra on Jun 20, 2018 22:56:50 GMT -3
|
|