|
Post by luxetumbra on Oct 9, 2021 12:15:46 GMT -3
Lançamento muito interessante. Não temos versão em inglês, mas temos em espanhol agora. Baroque versão do PS1 traduzido! Temática post-apocalíptica muito interessante, tem uma vibe bastante similar a alguns jogos da série Megaten para quem não faz ideia do que se trata o jogo. Cheguei a jogar a versão do PS2, porém não terminei. Digamos, o jogo tem no enredo e estruturação do jogo seus pontos fortes, infelizmente a jogabilidade é um ponto fraco. Mas ainda assim vale muito conhecer. www.romhacking.net/translations/6316/
|
|
|
Post by luxetumbra on Oct 10, 2021 13:41:26 GMT -3
Zill O'll Infinite lançado para o PS2 tem uma versão alpha 2.5 circulando, mas não achei projeto de tradução, então não tem como linkar patch aqui. Acha fácil procurando pelo nome do jogo + alpha 2.5. É um rpg que parece bem interessante, tem uma versão "Plus" para PSP também, mas que a tradução está aparentemente dropada em razão do tradutor ter abandonado a cena de tradução. Pelo que parece está tudo traduzido sem revisão, com exceção dos diálogos principais.
|
|
|
Post by luxetumbra on Oct 29, 2021 22:36:34 GMT -3
Um anúncio inesperado e que me interessou bastante. Dinosaur Ressurrection sendo traduzido! “What the heck is Dinosaur Resurrection?” Dinosaur Resurrection is a 2002 Windows PC remake of an old PC-88 title simply called Dinosaur. Despite what the name might suggest, it does not really contain any dinosaurs. If you want those, go play Ys VIII. A abertura desse jogo é uma obra, bons tempos das aberturas inspiradas que a Falcom fazia. geofront.esterior.net/2021/10/29/we-resurrected-a-dinosaur/
|
|
|
Post by Gigahero on Nov 9, 2021 10:16:24 GMT -3
Será que foi um good timing?
Ainda impressionado como fantranslation agora tem full trailers hehehe
|
|
|
Post by luxetumbra on Nov 9, 2021 12:25:39 GMT -3
Será que foi um good timing? Ainda impressionado como fantranslation agora tem full trailers hehehe Jogo de gameboy com voice acting
|
|
|
Post by luxetumbra on Nov 9, 2021 14:16:38 GMT -3
Puyo Puyo Chronicles traduzido para o inglês. While playing with her best friend Carbuncle, Arle comes across a mysterious book...only to be sucked into its pages?! She suspects that this is the ploy of the usual culprit — the Dark Prince, Satan — but something seems to have happened to him...?
Now known as the "Great Hero", she is tasked with resolving the strange phenomena occurring in this fairytale land in order to find her way back home. Helping her out is her newest friend Ally, an eccentric love-enthusiast who believes in the prophecy, which proclaims that the Great Hero will restore harmony to the land through love.
While Arle has had her fair share of adventures, this may turn out to be the strangest one yet! gbatemp.net/threads/release-puyo-puyo-chronicle-full-english-patch.602467/
|
|
|
Post by luxetumbra on Nov 12, 2021 11:51:36 GMT -3
Racing Lagoon completamente traduzido em inglês. Semana de boas traduções lançadas hein!
|
|
|
Post by folles on Feb 5, 2022 18:45:14 GMT -3
|
|
|
Post by djcoston on Feb 5, 2022 23:00:08 GMT -3
Caramba saiu realmente? Já testou ai??
|
|
|
Post by folles on Feb 6, 2022 9:16:28 GMT -3
Sim.
|
|
|
Post by djcoston on Feb 6, 2022 12:17:16 GMT -3
Sim. Maravilha, esse é bom demais!
|
|
|
Post by Gigahero on Feb 14, 2022 16:57:14 GMT -3
|
|
|
Post by luxetumbra on Feb 14, 2022 17:29:06 GMT -3
Desconhecia este daí hehe. Mais uma tradução com participação do Mr.Nobody. Ele lançou diversas em espanhol recentemente, como o Baroque e da colegial matadora de baratas. Jogos que só foram traduzidos para espanhol mesmo.
|
|
|
Post by luxetumbra on Feb 20, 2022 13:04:13 GMT -3
Hack interessante de Breath of Fire. Eu ano passado estava jogando com um com melhorias também, este parece ser uma evolução em relação aquele outro. - Rewritten and expanded script. - Hold the Cancel Button to dash. - Optional patch: 2x experience and zenny. - Optional patch: Text-based menu label icons rather than graphic-based - Translations of character names, terms, items, and equipment taken from the Breath of Fire Wiki and KWhazit Oddities. - Magic names conform to standards set by BoFII Retranslated, III, and IV. - Added icons for equipment to avoid abbreviation. - Majority of censored content restored. - Optional appendices provided to aid players. These are not required to play. www.romhacking.net/forum/index.php?topic=34331.0
|
|
|
Post by luxetumbra on Feb 22, 2022 9:13:05 GMT -3
Com esse anúncio de Soul Hackers 2, tem tradução em andamento do primeiro jogo da série, da versão relançada para o PSP.
|
|
|
Post by luxetumbra on Feb 22, 2022 22:52:14 GMT -3
|
|
|
Post by folles on Feb 26, 2022 22:16:45 GMT -3
Hack interessante de Breath of Fire. Eu ano passado estava jogando com um com melhorias também, este parece ser uma evolução em relação aquele outro. - Rewritten and expanded script. - Hold the Cancel Button to dash. - Optional patch: 2x experience and zenny. - Optional patch: Text-based menu label icons rather than graphic-based - Translations of character names, terms, items, and equipment taken from the Breath of Fire Wiki and KWhazit Oddities. - Magic names conform to standards set by BoFII Retranslated, III, and IV. - Added icons for equipment to avoid abbreviation. - Majority of censored content restored. - Optional appendices provided to aid players. These are not required to play. www.romhacking.net/forum/index.php?topic=34331.0Qual a maior adição em comparação a Romhack de retradução?
|
|
|
Post by luxetumbra on Feb 27, 2022 13:47:10 GMT -3
Hack interessante de Breath of Fire. Eu ano passado estava jogando com um com melhorias também, este parece ser uma evolução em relação aquele outro. - Rewritten and expanded script. - Hold the Cancel Button to dash. - Optional patch: 2x experience and zenny. - Optional patch: Text-based menu label icons rather than graphic-based - Translations of character names, terms, items, and equipment taken from the Breath of Fire Wiki and KWhazit Oddities. - Magic names conform to standards set by BoFII Retranslated, III, and IV. - Added icons for equipment to avoid abbreviation. - Majority of censored content restored. - Optional appendices provided to aid players. These are not required to play. www.romhacking.net/forum/index.php?topic=34331.0Qual a maior adição em comparação a Romhack de retradução? A que estava usando era uma que combinava retradução (Tyr -> Myria entre várias outras consistências) com outras qol. A de não ter abreviações nesta última é um dos pontos legais por exemplo. Nesta aí tem script expandido, se não me engano adicionaram coisas que não foram para a versão final mas que existiam no jogo.
|
|
|
Post by luxetumbra on Mar 5, 2022 12:16:06 GMT -3
Não deve ser muito de interesse, mas postando. Tradução pt-br do Final Fantasy Mystic Quest. Jogo bem simples que joguei algumas vezes e curti. É um jogo tranquilo e bem curto (umas 15h para fechar fazendo 100%). www.romhacking.net/translations/6466/
|
|
|
Post by djcoston on Jul 22, 2022 14:49:20 GMT -3
|
|