|
Post by DeK on Dec 8, 2015 14:40:28 GMT -3
É com grande prazer que comunico a vocês que Final Fantasy Tactics - The War of the Lions teve, enfim, sua tradução em PT-BR completa e lançada! Na verdade a tradução saiu dia 7 de novembro de 2015, mas eu só soube dia 04 de dezembro )
Acompanho tentativas de tradução desta obra de arte desde 2004. É um jogo com muito texto, muito gráfico e chato pra traduzir, mas os caras conseguiram! Segue o link da tradução: www.romhackers.org/modules/PDdownloads/singlefile.php?cid=73&lid=1126No arquivo tem tudo que vc precisa, menos a ISO (que tem que ser a americana). Fizeram a tradução em cima do patch que corrige aqueles slowdowns malditos das spells (que é um baita bônus, diga-se de passagem). Sobre a traduçãoImagine que vc foi o tradutor. Vc, um ser que não estudou letras e não está acostumado a escrever formalmente. Haverá erros, certo? Pois é, o jogo também tem: vão desde pequenos erros (como erro de colocação pronominal) a alguns que incomodam bastante, como separar com vírgula o sujeito do predicado. Não é nada que atrapalhe a compreensão do texto, mas o jogo perde bastante a formalidade que ganhou na versão War of the Lions. Em CGs e no ingame os gráficos não foram em nada alterados, ou seja, conseguiram trabalhar bem com as sprites, sem perder a qualidade. ******************** É claro que assim que soube da tradução tive que ir correndo testar. Estou no capítulo 4, em Zeltennia, e não houve nenhum bug nem nada que interrompesse o jogo. Recomendo pra quem está com interesse em rejogar, pelo menos para prestigiar o super trabalho da equipe de tradutores como um todo
|
|
|
Post by djcoston on Dec 8, 2015 16:31:25 GMT -3
Está ai a explicação do desaparecimento do DeK! Esse patch só serve para a versão do Playstation 1??
|
|
|
Post by DeK on Dec 9, 2015 8:58:29 GMT -3
Está ai a explicação do desaparecimento do DeK ! Esse patch só serve para a versão do Playstation 1?? Não, esse é só pra versão do PSP. Tem um outro grupo traduzindo a versão do PSX e que queria fazer em seguida a do PSP. Nem sei mais como anda essa tradução, pois os caras eram bem ocupados e o principal tradutor perdeu um hd com um monte de coisa. Só sei que estava bem profissional (os caras estavam usando o "tu", imagina o trampo )
|
|
|
Post by folles on Dec 9, 2015 9:42:25 GMT -3
Ouvi dizer que traduziram uma iso com a versão antiga do patch de slowdown (remoção parcial dos lags).
Verdade isso?
|
|
|
Post by DeK on Dec 9, 2015 10:31:35 GMT -3
Ouvi dizer que traduziram uma iso com a versão antiga do patch de slowdown (remoção parcial dos lags). Verdade isso? Isso mesmo, parece que aplicaram a tradução junto com o patch que remove os slowdows. Tô jogando e nenhuma das magias que usei tiveram lags, só que pra corrigir isso os caras deram meio que um "fastforward": ficou mais rápida a aplicação da magia e a sincronia com o som não tá combinando muuuuuito bem. Mesmo assim, tá bem menos broxante que os slowdows
|
|
|
Post by folles on Dec 9, 2015 12:11:22 GMT -3
Então deve ser uma versão antiga, a melhor versão do slowdown fix deixa a execução de tudo idêntica a que era no jogo de PS1 a única coisa de PS1 que o jogo não tem são os efeitos sonoros de alguns ataques que ficaram de estranhos pra cômicos (tiro de arco to olhando pra você) mas de acordo com modders isso é do jogo/psp mesmo.
|
|
|
Post by DeK on Dec 13, 2015 10:32:16 GMT -3
Então deve ser uma versão antiga, a melhor versão do slowdown fix deixa a execução de tudo idêntica a que era no jogo de PS1 a única coisa de PS1 que o jogo não tem são os efeitos sonoros de alguns ataques que ficaram de estranhos pra cômicos (tiro de arco to olhando pra você) mas de acordo com modders isso é do jogo/psp mesmo. Poxa, não sabia desse patch! Quando eu jogar de novo ano que vem eu confiro
|
|
|
Post by luxetumbra on Dec 14, 2015 22:53:34 GMT -3
Mas não consegue será usar os dois patches. Esse deve ser iso "patcheada", ou não? O outro que removia os slowdowns era via livepatch, que dava para usar com o UMD original.
|
|
|
Post by DeK on Dec 15, 2015 15:55:56 GMT -3
Mas não consegue será usar os dois patches. Esse deve ser iso "patcheada", ou não? O outro que removia os slowdowns era via livepatch, que dava para usar com o UMD original. Esse tradução parece que foi feita em cima do patch que corrige os slowdows, junto com a tradução ficou 200mb só de patch :O Não sei se dá pra usar dois patchs, boa pergunta E nem sabia que existia livepatch XD
|
|
|
Post by Krodierk on Mar 9, 2016 22:24:05 GMT -3
Conheço um dos tradutores lá da época da faculdade, foi o mesmo cara que traduziu Xenogears.
|
|